Avaliações sobre Aqueduto da Amoreira. (Arquiteto) em Elvas (Portalegre).
Descrição
Informação sobre Aqueduto da Amoreira, Arquiteto em Elvas (Portalegre)
Aqui pode ver o local, os horários mais populares para saber qual a melhor altura para ir, horário de funcionamento, fotos, informação de contacto e comentários e avaliações reais feitos pelos utilizadores na Internet.
Este lugar tem recebido muito boas avaliações, recomendamos a sua visita. Com certeza que lhe prestarão um serviço muito bom.
Mapa
Horário de funcionamento do Aqueduto da Amoreira
Segunda-feira
Atendimento 24 horas
Terça-feira
Atendimento 24 horas
Quarta-feira
Atendimento 24 horas
Quinta-feira
Atendimento 24 horas
Sexta-feira
Atendimento 24 horas
Sábado
Atendimento 24 horas
Domingo
Atendimento 24 horas
Horas de ponta
Segunda-feira
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
20 | |
21 | |
22 | |
23 |
Terça-feira
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
20 | |
21 | |
22 | |
23 |
Quarta-feira
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
20 | |
21 | |
22 | |
23 |
Quinta-feira
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
20 | |
21 | |
22 | |
23 |
Sexta-feira
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
20 | |
21 | |
22 | |
23 |
Sábado
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
20 | |
21 | |
22 | |
23 |
Domingo
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
20 | |
21 | |
22 | |
23 |
Avaliações do Aqueduto da Amoreira
A. B.
Ex-líbris da cidade de Elvas. Com cerca de 5.440 metros. Foi em tempos de utilidade pública, pois não é nada mais nada menos que um aqueduto que se destinava ao transporte de água para a cidade intramuros. Hoje não é utilizada como tal. Transformou-se num monumento imponente c mais de 30 metros na sua maior verticalidade. Bom para tirar magníficas fotos
M. P. D. d. A.
Pena estarem a reformar e tapar o que o tempo levou...
A. C.
Este aqueduto concluído no séc. XVII e com uma extensão de 8Km serviu a cidade de Elvas com água recolhida de diversas nascentes. Segundo informação que tivemos, o aqueduto serviu até 2011!!!
É uma obra monumental que apenas se lamenta não poder visitar a sua galeria.
I. F.
Espaço agradável na cidade de Elvas. Bastante central e com estacionamento, dá para passear junto ao aqueduto. Contudo não sei se dá para visitar. Ponto a explorar na próxima visita :)
V. F.
Monumental este Aqueduto. Vale muito apreciar esta obra. Recomendo visitar ao pôr do sol.
J. C.
Monumento fantástico, o pouco que se vê à entrada da cidade (no total, tem cerca de 8 km) é maravilhoso.
M. B.
Veio substituir o abastecimento do poço de Alcalá. Desenho de Francisco Arruda. Obra fantástica!
f. P.
Muito lindo, agora estão a ser renovados 👍
J. B.
Grande monumento, património da UNESCO. Recomendo a visitar.
R. C.
Mesmo arquitecto da Torre de Belém. O Aqueduto da Amoreira aparece-nos sempre, em parceria com as fortificações, como o grande símbolo de Elvas. A sua construção deveu-se aos problemas de abastecimento de água que a cidade há muito padecia. É uma obra com 7054 metros da amoreira até à muralha, percorre depois 450 metros até à fonte da vila, no Largo da Misericórdia onde a água jorrou pela primeira vez em 1622. Os 1113 metros que leva a percorrer o vale de S. Francisco são efectivamente de grande beleza. Quatro ordens de arcos com 31 metros de altura, suportados por contrafortes e gigantes de várias formas. Chega a ter galerias subterrâneas a passar pelos 6 metros de profundidade. Tem em todo o seu percurso 843 arcos. A seguir a Francisco de Arruda a direcção das obras passou por Afonso Álvares, Diogo Marques e Pêro Vaz Pereira. Foi uma obra onerosa e demorada. Desde o “real d’água” até à multa de 10 cruzados para quem faltasse à procissão do Corpo de Deus, tudo revertia para a obra.Os elvenses tudo fizeram para a concluir.
S. F. P.
De grande valor histórico! De beleza ímpar! Grandioso!
Mas infelizmente o "restauro" que estão a fazer" além de desnecessário só empobrece!
J. S.
É indescritível a vista do cimo dos arcos, travessia que fazíamos quando éramos miúdos, estou me a referir aos anos de 1967
E. C.
Ao chegar a Elvas deparamo-nos com este magnifico aqueduto mandado construir por D. Manuel para abastecer a cidade.
P. A.
Mesmo sendo só a vista do aqueduto, essa imponência vale a pena ser vista.
G.
Muito bonita e grandiosa!
Um ponto sem falta para que visita Elvas
J. M.
Monumento magnífico 👍
M. G.
Dá gosto em ver e ao saber da sua história dá outro valor. Olhamos com outros olhos.
I. P.
Um lugar muito lindo e grande os muros ótimo lugar para se passa um fim de semana com a família passes com a família e as crianças dos lados dos muros e muito legal gostei muito de Elvas e do aqueduto de amoreira lindo lugar acolhedor quem quiser conhecer Elvas este é um dos melhores lugares que já fui parabéns Elva😎📸📸📸📸🤩
J. J.
Local muito bonito de visitar
A. L.
Boa experiencia . bom atendimento muita escolha de produtos.
E. G.
Belíssimo aqueduto
S. G.
Um monumento digno do "rótulo" de Património da humanidade!!
H. P.
Monumento com vista extrato à noite
J. J.
O grande aqueduto da amoreira .
Mais uma das grandes obras , do nosso Portugal . Desta feita em Elvas .
M. M.
Local com uma magnífica vista. É considerado património mundial da UNESCO. Este aqueduto comparado com o de Lisboa é muito mais imponente e bonito na minha opinião. Vale mesmo a pena visitar Elvas não só pelo aqueduto mas sim por todo o seu conjunto de monumentos históricos.
G. S.
Monumento imponente que domina a paisagem da cidade bastião de Elvas.
T. V.
Construção imponente, bem preservada na entrada da cidade.
G. T.
Aqueduto construído no século XXI e usado até aos finais do século XX e tem ao longo do seu percurso várias armas municipais em mármore e azulejo.
W. M.
Valeu esperar o anoitecer. Que visão maravilhosa
D. d. S. J.
Espetacular trabalho realizado durante cerca de 100 anos com o esforço e sacrifício de uma população que não desistiu de ter água corrente! Conheçam a história deste monumento. É fantástica.
F. M.
Monumento Nacional e Património Mundial.
Maior Aqueduto da P.I. Construção do século XVI, reinado de D.João III. Tem cerca de 8,5 Km de extensão, 843 arcos e mais de 5 arcadas e torres. Imponente!
D. C.
Marco histórico do património da cidade de Elvas
L. M.
"O Aqueduto da Amoreira é uma obra gigantesca que se desenvolve desde a nascente principal em galerias subterrâneas numa extensão de 1367 metros e depois ao nível do terreno e em arcadas por mais de cinco quilómetros e meio que chegam a superar os 30 metros de altura. Possibilitou uma verdadeira era de progresso na cidade depois da sua construção, uma vez que abastecia uma multiplicidade de fontes intra-muros.
A população de Elvas teve problemas com o abastecimento de água, que era feito através de poços situados intra-muros e de fontes nas redondezas que, em caso de guerra, se tornavam inacessíveis. Este problema agravou-se com o aumento populacional até que, em 1498, os procuradores de Elvas pedem a D. Manuel I que o resolva. Foi então lançado na povoação o imposto do Real d’Água, que recaía sobre bens de consumo, para futuramente ser construído um aqueduto.
A obra, iniciada no séc XVI, seria monumental. Foi dirigida por Francisco de Arruda que, ao mesmo tempo, trabalhava na futura Sé da cidade. As elevadas despesas de construção tornaram os avanços na obra lentos, sendo necessário reforçar os impostos para financiar a construção. A obra só estaria pronta em 1622, quando a água começou a correr na Fonte da Misericórdia."
A. M.
Uma grande obra de engenharia
F. B.
O Aqueduto da Amoreira em Elvas data de 1498, a construção do aqueduto iniciou-se sobre o risco de Francisco Arruda arquiteto que também trabalhou na Torre de Belém em Lisboa. Os trabalhos foram continuados posteriormente por Afonso Álvares e Diogo Marques e Pero Vaz Pereira, que concluí em 1622. Com uma extensão com cerca de oito quilómetros destaca-se a parte principal rasgada por quatro andares de arcadas que se apoiam em contrafortes que constituiu um dos ex libris de Elvas. Foi alvo de importantes obras de conservação no século XIX.
J. B.
Um lugar cheio de história
P. M.
Feito de engenharia para a altura em que isto foi feito. A extensão do aqueduto e impressionante.
A. R.
O Aqueduto da Amoreira, no Alentejo, localiza-se na freguesia de Caia, São Pedro e Alcáçova, concelho de Elvas, distrito de Portalegre, em Portugal. Liga o local da Amoreira à cidade de Elvas. Com 8,5 quilómetros de extensão, 843 arcos com mais de cinco arcadas e torres que se elevam a 31 metros de altura, é considerado o maior aqueduto da Península Ibérica.
Encontra-se classificado como Monumento Nacionaldesde 1910. e integra o sítio denominado Cidade Fronteiriça e de Guarnição de Elvas e as suas Fortificações, classificado pela UNESCO como Património Mundial desde 2012.
J. P. d. E.
Os Aqueduto da Amoreira é lindo, mas um Senhor Presidente da Câmara de Elvas mandou colocar árvores com a intenção de esconder o aqueduto e assim fazer realçar as pirosadas de mau gosto dos seus mandatos.
Ainda mandou colar um muro de betão junto ao aqueduto para impedir o movimento de terras consequência da sua arborização.
Um dia todas as árvores junto ao nosso Aqueduto serão arrancadas.
P. S.
Liga o local da Amoreira à cidade de Elvas. Com 8,5 quilómetros de extensão, 843 arcos com mais de cinco arcadas e torres que se elevam a 31 metros de altura, é considerado o maior aqueduto da Península Ibérica.
A. N.
Eu adoro ver este tipo de construção, tudo feito ao pormenor, para durar séculos.
É interessante
H. M. L.
Local muito bonito
R. O.
Cartão de visita da cidade de Elvas. Cidade imponente e maravilhosa.
J. P. W.
O impressionante aqueduto da Amoreira foi construído de 1498 a 1622. Os belos arcos que o constituem foram projectados por Francisco Arruda.
N. M. N.
Local maravilhoso
R. F.
A seu respeito, como ocorre com a das Ágoas Livres de Lisboa, dizem alguns escribas do lado de lá do Atlântico (a Norte e a Sul) tratar-se de uma edificação romana. É um erro monumental, ou melhor são dois erros, com um desvio na cronologia de mais de um milénio. Obra dos faraós do Egipto seria mais acertado se tomada em termos metafóricos. É que as obras faraónicas são uma característica distintiva das nossas obras públicas: monumentalidade que cresce na razão directa da sua inutilidade, esbanjamento do erário que cresce na razão directa do enriquecimento dos “amigos”, veja-se o Convento de Mafra, os estádios de futebol e outros mamarrachos de diversas épocas e elites. Obviamente, até aos Filipes, fez-se o que melhor se sabia fazer, de acordo com o conhecimento dos romanos sobre a condução dos fluidos, para resolver o abastecimento de água à cidade de Elvas. A insistência, depois, em acabar a sua construção, numa época em que os estudos de Stevin e Pascal já apontavam para alternativas seguramente mais económicas, é que não se compreende. Mas os monumentos aí estão, ostentando grandiosidade e opulência, escondendo impostos, exploração do trabalho e ignorância.
M. C.
Monumento imponente da Cidade de Elvas.
A. R.
Magnífico
M. T. S.
Local muito giro para umas fotografias.
L. B. J.
Uma obra imponente, importante e muito bem conservada. Vale a pena conhecer.
R. F.
Beleza construída em 93 anos e apenas pelas gentes de Elvas. A altura das arcadas sobrepostas atinge cerca de 30m.
J. F.
Grandiosa obra arquitetônica
M. C.
Que grande Aqueduto! Superou as expectativas! Não sei se foi azar meu, mas sempre que passei por ele de noite não tinha nenhuma luzinha para o iluminar..
l. p.
Um monumento espetacular, é de facto uma obra espectacular.
V. S.
Ja foi lugar para estacionar auto caravanas o que trazia turistas ao monumento agora é só paisagem
J. l.
Muitos especialistas com inteligência avançado para construir aquela obra de arte
P. R.
Dos monumentos mais bonitos existentes a nível mundial transmite uma paz fantástica
B. M. C.
Um dos mais bonitos monumentos em Portugal na Cidade património mundial vale a pena visitar
D. R.
Espetacular de dia e de noite
M. F.
Bem bonita obra de arquitetura quotidiana de outros tempos!
D. d.
Excelente obra, bela cidade para visitar
C. P.
Fantástico monumento histórico para se visitar
C. P.
Monumento imponente na cidade de Elvas, ainda vem que o mantêm bem conservado.
E. M.
O Aqueduto fa Amoreira fica na cidade de Elvas .lugar encantador..
R. V. G.
Um monumento com história sempre bonito de se ver
A. M.
Muito interessante estas construções antigas, um aqueduto bem comprido e alto, gostei !!!
J. V.
Monumento do patrimônio mundial, uma das maiores obras de arte do mundo.
P. P.
Monumento imponente. Esta relativamente bem conservado.
J. R.
Monumento nacional muito procurado para fotografar.
M. R.
Monumento lindíssimo, bem conservado. Excelente
R. P. d. C. N.
Imponente aqueduto, um exemplo de engenharia dos séculos XVI/XVII. É um ícone da cidade de Elvas.
M. M. M.
Antigo Mequinho..... memórias.... TIF TAF com muito bom serviço, estive num batizado, tudo muito bem organizado! Gostei!
H. V.
Espetacular monumento construido pelos Elvenses
S. G.
Lindo um monumento com grande estilo
E. J.
Uma cidade muito bonita, vale a pena visitar!!!
T. A.
bem conservado, local agradável para passeae
j. s.
Grande obra arquitectónica, vale a pena ver.
P. D.
Fantástico local
V. R.
Uma das mais belas e importantes cidades portuguesas. A não perder.
C. C.
Grande obra de arquitetura e engenharia, emblema da cidade de Elvas
R. B.
Pela importância histórica , beleza, e grandiosidade dá construção
E. M.
Este aqueduto é uma obra imponente que merece uma visita.
B. F. T.
Um dos encantos de Elvas, um sítio que dá vontade de visitar e revisitar!
R. V.
O monumento mais bonito de Portugal
J. J. C.
Ex libris da cidade de Elvas e monumento histórico.
A. V.
Vale a pena ver. O maior aqueduto que já vi
C. M.
Obra incrivel muito bem conservada. Expoente de engenharia
R. G.
É um monumento muito bonito
A. T.
Importante monumento e bem conservado
T. G.
Gosto
J. M.
Bem conservado , vale uma visita
C. B.
Aqueduto da Amoreira em Elvas. Património mundial da humanidade em Elvas. Fantástico.
M. M.
No local devia haver apoio ao visitante.
H. R.
Muito cuidado e com iluminação agradável
L. N.
Maravilha de imagem, excelente foto
A. R.
Um dos mais belos monumentos de Elvas
H. R.
Fantástica
V. M. d. S. d. S.
Património da Humanidade
A. M.
Meu!
C. S. M.
Lindo!!!
L. M. G. R.
É o aqueduto mais bonito de Portugal.
F. L.
Uma maravilha da engenharia humana dos séculos passados...
J. P.
Grande monumento, espetacular
P. R.
Imponente e monstruoso monumento da cidade elvense
H. R.
Cidade ser património mundial diz tudo
C. A.
Monumento espectacular.
F. d. X.
IMPONENTE, esta muralha é cheia de swag
L. C.
Um ícone dos monumentos elvenses e de Portugal!
M. R. M. C. G.
Monomento imponente! Sinto orgulho.
H. C.
Simplesmente monumental.
J. D.
Local histórico e central na cidade de Elvas
J. P.
O mais fantástico aqueduto de Portugal
L. T. C.
Impressionante monumento histórico.
C. G.
O mais belo aqueduto que conheço.
c. j.
Monumento fantástico!!
M. P. F.
Muito bonito.
L. d. B.
Elvas, uma surpresa muito agradável...
R. C.
É enorme! Agradável
C. R.
Um monumento lindíssimo..
H. R.
Muito cuidado e com iluminação agradável
A. M.
Muito interessante estas construções antigas, um aqueduto bem comprido e alto, gostei !!!
C. P.
Simplesmente espetacular.....
L. C.
Único
J. C.
Lindo. Único na Europa.
A. T.
Importante monumento e bem conservado
c. j.
Monumento fantástico!!
M. P.
bonita iluminação!
R. B.
Pela importância histórica , beleza, e grandiosidade dá construção
D. P.
Histórico um lugar único
M. S.
Excelente o nosso aqueduto
O. C. S.
Monumento imponente
A. C.
Obra com 400 anos!
M. S.
Gostei muito
N. M.
Bonito local histórico
C. M.
Muito bonito..
E. S.
Magnífico e imponente
C. P.
Simplesmente espetacular.....
E. C.
😍
Q. M.
Monumento magnifico.
M. C.
Monumento espetacular
P. M.
Muito bonito..
H. N.
Muito bonito
J. S.
Patrimonio sem igual
M. F.
Lindo e monuments
M. A.
Muito bonito
L. C.
Único
Ф. К.
Lindo *.*
M. F. G. d. S.
Ótima. Deixa saudades.
R. B.
Muito lindo
P. L.
Bonito e calmo
M. P.
bonita iluminação!
M. d. l. e. n. s. d. J. P.
Boa conservação
C. P.
Fabuloso!
M. M.
Uma obra fantastica!
V. F.
Monumento ímpar.
P. P.
Imponente monumento.
s. d.
Imponente e belíssimo.
N. M.
Obra imponente
M. S.
Adorei é maravilhoso
P. H.
O ex libris de Elvas.
J. A. P. C.
Design impressionante
P. C.
Uma obra impressionante.
R. S.
Muito bonito
J. P.
Porque é lindo
F. L.
Bonito
R. T.
Muito lindo
R. P.
Local histórico em Elvas
F. G.
Imponente
L. M. A.
Linda infraestrutura..
P. M. J.
Monumento histórico
N. C. P.
Muito giro
C. H.
Imponente
J. C.
Lindo. Único na Europa.
Z. S.
Muito bonito
A. G.
5 estrelas
B. S.
Lindo
A. R.
Bom
P. R.
Excelente
R. A.
Lindo
I. N.
Lindo
М. В.
Fabuloso
R. F.
História de séculos
S. S.
Grandioso
M. A.
Lindo
S. M.
Local lindo
a. a.
Maravilhoso 😍
J. m. R.
Sim
J. C.
Lindo
P. P. (.
Fantástico
W. P.
Lindo
M. S.
História local
R. F.
Magnífico.
S. G.
Imponente
J. G.
Que beleza
L. S.
Bonito
B. D.
Espetacular !!!
J. E.
Maravilhoso
J. M.
Aqueduto Amoreira
J. P. S. L.
Fantástico
H. A.
Fantástico
E. M.
Espetacular
B.
(Translated) Uma estrutura lindamente imponente no coração da cidade. Eles estão fazendo manutenção e reboco em seções, mas não há andaimes ou qualquer coisa obstruindo a visão. Há muito estacionamento ao lado do aqueduto. É muito fácil encostar e tirar ótimas fotos sem ter que andar muito. Chegamos por volta das 15h e havia apenas alguns outros carros no enorme estacionamento. A cerca de quatro minutos de carro do forte também, muito fácil de ver rapidamente.
(Original)
A beautifully imposing structure in the heart of town. They are currently doing maintenance on it and re-plastering it in sections, but there isn’t any scaffolding or anything obstructing the view. There is a lot of parking right next to the aqueduct. It’s really easy to pull over and get some great pics without having to walk much. We arrived at around 3pm and there were only a few other cars in the massive parking lot. About a four minute drive from the fort as well, really easy to see both quickly.
R. F.
(Translated) Parada arquitetônica incrível no caminho para a cidade de Elvas. Há um estacionamento do outro lado da rua e outro dos dois lados dos Aquedutos. Durante a nossa visita foi sendo restaurado e conservado.
(Original)
Amazing architectural stop along the way to the town of Elvas. There is a car park right across the street and a park on either side of Aqueducts. During our visit it was being restored and conserved.
M.
(Translated) Excelente aqueduto. Ele é realmente impressionante. Você pode estacionar fora da cidade para um ponto de vista para cima ou para baixo, conforme desejado. É muito bem conservado.
(Original)
Aqueduc superbe. Il est vraiment impressionnant. On peut se garer juste à la sortie de la ville pour un point de vue en hauteur ou en bas au choix. Il est très bien entretenu.
J. c. g.
(Translated) Uma joia da arquitetura, integrada na muralha, numa bela cidade, rodeada de fortalezas
(Original)
Una joya de la arquitectura, integrado en la muralla, en una ciudad preciosa, rodeada de fortalezas
M. C.
(Translated) Uma construção enorme, espero, eles estão restaurando e cuidando dela.
(Original)
A huge construction, hopefully, they are restoring it and taking care of it.
L. N. V.
(Translated) EXCEPTACULAR AQUEDUTO CRIADO PELO REI D. MANUEL, OBRA COMPLETA DE ENGENHARIA.
(Original)
EXPECTACULAR ACUEDUCTO CREADO POR EL REY D. MANUEL, TODA UNA OBRA DE INGENIARIA.
M. G. D.
(Translated) Pelo menos pare para o Aqueduto. É grandioso. A luz da manhã torna-o majestoso
(Original)
Arrêtez vous au moins pour l Aqueduc. Il est grandiose .la lumière le matin le rend majestueux
K. T.
(Translated) Elvas tem muito para oferecer. Altamente recomendado!
(Original)
Elvas hat vieles zu bieten. Sehr empfehlenswert!
C. G. d. l. b.
(Translated) Pela sua monumentalidade e estado de conservação, é um dos exemplares históricos mais admiráveis do mundo. Foi construída no início do século XVI, visto que Elvas tinha outro grande problema que é o abastecimento de água que faltava porque o único poço da zona feito na época árabe estava a secar, pelo que a cidade decidiu canalizar a água. da Amoreira, a oito quilómetros com um ambicioso aqueduto.
Grande obra de engenharia cuja construção demorou quase um século a ser concluída, possui mais de 800 arcos e várias cisternas Intramuros públicas e privadas. Sua seção mais impressionante está nos portões sudoeste da cidade, onde corta o vale com quatro fileiras de arcos. Com o tempo, foi instalada uma cisterna subterrânea de 56 metros de comprimento, que continua abastecendo a cidade em épocas de seca.
(Original)
Por su monumentalidad y estado de conservación, constituye uno de los ejemplares históricos más admirables del mundo. Se construyó a principios del siglo XVI, ya que Elvas tuvo otro gran problema y es que el suministro de agua se estaba agotando porque el único pozo en el área realizado en tiempos árabes se estaba secando, entonces la ciudad decidió canalizar el agua desde Amoreira, a ocho kilómetros de distancia con un ambicioso acueducto.
Una gran obra de ingeniería cuya construcción tardo casi un siglo en completarse, dispone de mas de 800 arcos y varios aljibes públicos y privados Intramuros. Su tramo más impresionante se encuentra en las puertas del suroeste de la ciudad, donde atraviesa el valle con cuatro niveles de arcos. Con el tiempo, se instaló una cisterna subterránea de 56 metros de largo, que sigue abasteciendo la ciudad en épocas de sequía.
B. G. L.
(Translated) Monumento de Elvas, felicito os meus vizinhos portugueses pela forma como mantêm o seu património
(Original)
Monumento de Elvas, felicito a mis vecinos lusos por lo bien que mantienen su patrimonio
P. A.
(Translated) É espetacular. Muito bem conservado. Sua altura é impressionante.
(Original)
Es espectacular. Muy bien conservado. Su altura es impresionante.
L. U.
(Translated) Magnífico local para estacionar o autocaravana e visitar a cidade no seu centro histórico.
(Original)
Magnífico lugar para estacionar la autocaravana y visitar la ciudad en su casco histórico.
A. C. M.
(Translated) A verdade é que está bastante bem conservado, vale a pena conferir.
(Original)
La verdad es que está bastante bien conservado, merece la pena verlo
J. M.
(Translated) O impressionante Aqueduto da Amoreira. @salbendito
(Original)
El impresionante Acueducto de Amoreira. @salbendito
R. C.
(Translated) É preciso dizer que, por não ser romano, perde um pouco aquela graça da antiguidade que se espera de um aqueduto, mas ainda assim é espetacular e vale a pena desviar um pouco para vê-lo. Além disso, ele veio até nós a caminho da fortaleza de Nossa Senhora das Graças.
(Original)
Hay que decir que al no ser romano, pierde un poco esa gracia de la antigüedad que esperas de un acueducto, pero no por ello deja de ser espectacular y merece la pena el pequeño desvío para verlo. Además, a nosotros nos vino de paso al fuerte de nuestra señora de gracia.
O. M.
(Translated) Aqueduto magnífico e colossal! Localizado na entrada da cidade, este aqueduto é magnífico e imponente com sua arquitetura arejada e robusta. Podemos vê-lo de longe, entronizado nesta paisagem de estepe e no limite da cidade. Um dos muitos tesouros da cidade que merece uma parada prolongada.
(Original)
Magistral et colossal aqueduc ! Situé à l'entrée de la ville, cet aqueduc est magnifique et impressionnant par son architecture à la fois aérée et robuste. On le voit de loin, trônant dans ce paysage de steppe et en limite de la ville. Une des nombreuses richesses de la ville qui mérite un arrêt prolongé.
D. S.
(Translated) Aqueduto bem conservado, que até está sendo reformado no momento.
(Original)
Well preserved aqueduct, which is even being renovated in the moment.
P. C.
(Translated) Aqueduto impressionante. Bem preservado. Incrível como eles puderam fazer isso há tantos anos. Fica em uma das entradas da cidade, fácil de parar e tirar lindas fotos.
(Original)
Impresionante acueducto. Bien conservado. Asombra como pudieron hacer eso hace tantos años. Esta en una de las entradas al pueblo, fácil para parar y echar unas bonitas fotos.
F. J. B. T.
(Translated) Aqueduto imponente. Um grande monumento numa cidade património mundial (Elvas, Portugal). Sua altura impressiona, principalmente quando a admiramos de um de seus arcos. Mas cuidado! Os veículos ainda circulam abaixo.
(Original)
Acueducto imponente. Un gran monumento en una ciudad patrimonio de la humanidad (Elvas, Portugal). Resulta impresionante su altura, sobre todo cuando lo admiramos desde uno de sus arcos. ¡Pero, cuidado! Aún circulan vehículos por debajo.
Y.
Acueducto super bien conservado, un deleite para las personas que aman visitar ruinas, que en este caso están súper bien conservadas!!!
Animaros a enviarnos preguntas
L. M.
(Translated) Impressionante e vale a pena ver, embora talvez houvesse muitos estacionamentos na frente que estragam muito a imagem.
(Original)
Impresionante y digno de ver, aunque quizas le sobraban los parquing de coches delante de el que afean mucho la imagen.
P.
(Translated) Muito bem preservado em um ambiente bonito, ao lado dele há um pequeno estacionamento onde você pode deixar o carro, porque no centro histórico é quase impossível deixá-lo
(Original)
Muy bien conservado en un bonito entorno, justo al lado hay un pequeño aparcamiento donde dejar el coche porque en el casco histórico es casi imposible dejarlo
G. L.
(Translated) Excelente tratamento e produtos de primeira qualidade com um atendimento simples e folclórico. Para tapas e comer com bons vinhos locais, perfeito. Também bons preços.
(Original)
Trato excelente y productos de primera calidad con un servicio campechano y sencillo. Para tapear y comer con buenos vinos de la tierra,,, perfecto. Además Buenos precios.
T. S. G.
(Translated) Terras portuguesas valem a pena ver
(Original)
Tierras lusas merece la pena verlo
R. L.
(Translated) Belo aqueduto e muito longo na primeira cidade de Portugal que faz fronteira com Extremadura, vale a pena parar para ver se você passar por lá para Portugal ou se você visitar Badajoz.
(Original)
Precioso acueducto y muy largo en el primer pueblo de Portugal que hace frontera con Extremadura, merece la pena pararse a verlo si pasas por ahí hacia Portugal o si visitas Badajoz.
i. i.
(Translated) Uma estrutura poderosa, o aqueduto está localizado no oeste de Elvas, chegando à fortaleza. Há estradas nos arcos do aqueduto e há um parque nas proximidades. Eu considero obrigatório visitar. A própria cidade também é muito agradável e eu desfrutei caminhando por isto.
(Original)
Мощное сооружение, акведук находится на западе Элваша, подходит к крепости. В арках акведука проходят дороги и в окрестностях имеется парк. Считаю обязательным к посещению. Сам городок тоже очень приятный и я с удовольствием по нему прогулялся.
l. f.
(Translated) Elvas é uma cidade monumental impressionante. E seu aqueduto valoriza mais esta cidade patrimônio da humanidade. Se você mora na península, não pode deixar de visitar a cidade e admirar seu aqueduto.
(Original)
Elvas es una ciudad monumental impresionante. Y su acueducto, le da más valor a esta ciudad patrimonio de la humanidad. Si vives es la península no debes dejar de visitar la ciudad y admirar su acueducto.
M. R.
(Translated) É um monumento enorme e marcante, numa bela cidade murada, imperdível de visitar.
(Original)
Es un monumento enorme y llamativo, en una ciudad preciosa, amurallada, imprescindible visitar.
P. B. O.
(Translated) É muito fofo e dá para ver que eles cuidam disso.
(Original)
Es muy lindo y se ve que lo cuidan.
R. J. (.
(Translated) Grande edifício, deve-se ter visto, vale a pena um pequeno desvio.
Voltaremos porque a Amoreira tem muito a oferecer.
(Original)
Tolles Bauwerk, muss man gesehen haben, ist ein kleiner Umweg wert.
Wir kommen wieder weil Amoreira noch einiges zu bieten hat.
J. C.
(Translated) É lindo, vale a pena visitar. Pena que estava muito frio, mas as fotos podem ser incríveis, recomendo!
(Original)
Es precioso, merece la pena visitarlo. Lástima que hacía mucho frío, pero las fotos pueden quedar increíbles, lo recomiendo!
E. S. m. (.
(Translated) Uma cidade com uma herança medieval fantástica e muito bem preservada. É um prazer se perder em seu labirinto de vielas e visitar seus fortes. O aqueduto muito bonito
(Original)
Una ciudad con un patrimonio medieval fantástico y muy bien conservado. Es un placer perderse por su laberinto de callejas, y visitar sus fuertes. El acueducto muy bonito
J. C.
(Translated) Se algo for bonito, esta cidade que faz fronteira com a Espanha são os seus monumentos medievais e este aqueduto vale muito a pena percorrer os seus arredores, bem como o resto do monumento que esta bela cidade tem.
(Original)
Si algo tiene bonito esta ciudad limítrofe con España son sus monumentos medievales y este acueducto merece mucho la pena pasear por sus alrededores así como el resto de monumento que tiene esta bella ciudad.
M. T.
(Translated) Muito bem preservado
(Original)
Muy bien conservado
C. V.
(Translated) O impacto visual de uma obra de arte é enorme. Você pode passear e nas proximidades há um parque preparado com mesas e cadeiras para piqueniques ou conversar por um tempo.
(Original)
El impacto visual de esta obra de arte tal envergadura es enorme. Puedes pasear por los alrededores y muy cerca hay un parque preparado con mesas y sillas para hacer picnic o charlar un rato.
李.
(Translated) Esta ponte hidroviária é mais longa e mais alta que a Espanha e a França.
(Original)
這個水道橋比西班牙法國都還要長也高。
I. G. B.
(Translated) Espetacular!!! Mesmo em frente existe um parque de estacionamento que permite deixar o carro enquanto aprecia a vista. Visita obrigatória se entrar em Portugal a partir de Badajoz.
(Original)
¡¡¡Espectacular!!! Justo delante hay un aparcamiento que te permite dejar el coche mientras disfrutas de las vistas. Obligada visita si entras a Portugal desde Badajoz.
林.
(Translated) Se procura uma ponte fluvial tranquila e espetacular perto de Portugal Ocidental, é isso!
(Original)
如果要在西葡附近找安靜又壯觀的水道橋,那麼就是這裡了!!
M. F.
(Translated) Lugar amplo ao pé do aqueduto autorizado no motorhome para passar a noite (sem serviços, apenas um local amplo) e, assim, visitar a magnífica cidade de Elvas, só que o aqueduto vale o desvio. Veja as fotos em anexo . Concorde com as opiniões anteriores, Magnífico, fascinante.
(Original)
Grande place au pieds de l'Aqueduc autorisée au camping car pour passer une nuit (pas de services, juste une grande place), et ainsi visiter la ville magnifique d'Elvas, rien que l’aqueduc vaut le détours, Voyez les photos jointes. D'accord avec les avis précédents, Magnifique, fascinant.
J. R.
(Translated) Monumento deslumbrante. O que mais tenho a dizer? Outro imperdível (difícil de não notar devido ao seu enorme tamanho) na cidade ... 100 anos para construir e 8km de comprimento. É enorme ... Muito maior do que podemos imaginar pelas fotos. Nuts.
(Original)
Stunning monument. What more I have to say? Another must see (difficult not to spot it because of its huge size) in the city ... 100 years to build and 8km in length. It's huge... A lot bigger than we can imagine by the pics. Nuts.
M. G.
(Translated) Muito bonito!! Eu nunca tinha visto um tão grande e a verdade, valeu a pena !!
(Original)
Muy bonito!! Nunca había visto uno tan grande y la verdad, mereció la pena!!
C. L.
(Translated) É enorme. É um excelente passeio para tirar uma foto. Mas não mais do que isso. Demora cerca de 5 minutos para visitar. Existem muitos estacionamentos.
(Original)
It is enormous. It is excellent sightseeing to take a picture. But no more than it. It takes around 5 minutes to visit. There are many parking lots.
L. D.
(Translated) Não me canso de ver essas magníficas construções de aquedutos. Este levou mais de 100 anos para ser concluído, em 1622.
(Original)
I never tire of seeing these magnificent acquaduct constructions. This one took over 100 years to complete, in 1622.
P. C.
(Translated) Visita muito interessante, como única desvantagem, alguns andaimes para obras que não apresentam toda a sua extensão
(Original)
Visita muy interesante,como única pega, unos andamios por obras que no dejan ver toda su extensión
M. W.
(Translated) Incrível aqueduto enorme. Rede rodoviária atravessa os arcos. Vale uma parada na rotatória de fotos
(Original)
Amazing, huge aqueduct. Road network runs through the arches. Worth a stop just over the roundabout for photos
E. R.
(Translated) Esses romanos sabiam o que estavam fazendo! Muito agradável!
(Original)
Die Romeinen wisten wel waar ze mee bezig waren! Heel mooi!
B. J. H.
(Translated) Aqueduto da Amoreria em Elvas, Portugal. Um dos maiores aquedutos da Europa. Vista deslumbrante de todos os ângulos. É um ícone antes de você entrar na cidade com 8 km de extensão. Construído por cem anos. Foi concluído no ano de 1620, quando a água chegou pela primeira vez à cidade.
(Original)
Amoreria Aqueduct in Elvas, Portugal. One of the longest aqueduct in Europe. Stunning view from all angles. It’s an icon before you enter the town with 8 km long. Built for a hundred years. It was completed in the year 1620 when the water first reached town.
R. A. S.
(Translated) Belo aqueduto do s. XVII.
Não é apenas o que se vê da cidade ... o quilômetro ímpar da cidade.
Vale a pena o posto de gasolina que eles colocaram na frente.
(Original)
Precioso acueducto del s. XVII.
No sólo es lo que se ve desde el pueblo.. se aleja algún que otro kilómetro del pueblo.
Pena la gasolinera que han puesto delante.
M. N. J.
(Translated) Awesome. Devido ao seu tamanho e boas condições. Vale a pena visitar Elvas apenas pelo seu aqueduto
(Original)
Impresionante. Por su tamaño y buen estado de conservación. Merece la pena visitar Elvas sólo por su acueducto
A.
(Translated) Muito bonito, com um tamanho impressionante e perfeitamente preservado.
(Original)
Muy bonito, con un tamaño impresionante y perfectamente conservado.
M. P.
(Translated) A cidade mais bonita do mundo na minha opinião.
(Original)
Most beautiful town in the world in my opinion.
A. B.
(Translated) Um verdadeiro feito arquitetônico!
(Original)
Une vraie prouesse architecturale !
C. C.
(Translated) Impressionante em termos de altura e design. Agora tem um troço em construção que influencia a estética mas se for visitar Elvas a paragem é obrigatória. Perto você tem o Parque das Laranjeiras que é lindo.
(Original)
Impresionante, en cuanto a altura y diseño. Ahora tiene un tramo en obras que influye en la estética pero si visitas a Elvas, la parada es obligada. Cerca tienes el Parque das Laranjeiras que es una preciosidad.
F. R.
(Translated) Bonito e grande. Com lugares próximos para estacionar e passear pelo ambiente.
(Original)
Bonito y grande. Con sitios cercanos para aparcar y pasear por el entorno.
T. L.
(Translated) Bom lugar para parar com o carro
(Original)
Buen sitio para parar con el coche
J. T.
(Translated) Monumento maravilhoso, muito desconhecido entre os espanhóis e bem preservado
(Original)
Maravilloso monumento muy desconocido entre los españoles y bien conservado
J. B.
(Translated) Não é das atrações da cidade. Na parte mais central há uma esplanada para estacionar motorhomes e outra para veículos.
(Original)
Es no de los atractivos de la ciudad. En la parte más central hay una explanada para aparcar autocaravanas y otra para vehículos.
U. H.
(Translated) Edifício grandioso, devia-se ter visto
(Original)
Grandioses Bauwerk, sollte man gesehen haben
J. P.
(Translated) Soberbo ... Histórico ... Listado como Património Mundial ...
(Original)
Superbe... Historique... Classé au patrimoine mondial...
J. A. C. P.
(Translated) O maior aqueduto da Península Ibérica. Soberbo, criando uma visão inesquecível em uma pequena cidade militar, mas repleta de locais impressionantes. Tem que visitar Elvas sim ou sim.
(Original)
El mayor acueducto de la Península Ibérica. Soberbio, creando una vista inolvidable en una ciudad militar pequeña pero cargada de sitios impresionantes. Hay que visitar Elvas sí o sí.
A. G. S.
(Translated) Impressionante Aqueduto Romano de Elvas, uma verdadeira joia arquitetónica, recomendo visitá-lo e percorrer os seus 8 km de extensão e desfrutar dos seus infinitos arcos ao pôr-do-sol !! 💯
(Original)
Impresionante Acueducto Romano de Elvas, realmente una joya arquitectónica, recomiendo visitarlo y recorrer sus 8 km de longitud y disfrutar de sus infinitos arcos al atardecer !!!! 💯
D. D.
(Translated) Fiquei bastante surpreso ... isso me lembra os grandes aquedutos romanos ... agora em restauração.
(Original)
Me sorprendió bastante...me recuerda a los grandes acueductos romanos...ahora en plena restauración.
S. D. M.
(Translated) Bonito, vale a pena dar uma olhada.
(Original)
Precioso, merece la pena verlo.
A. L.
(Translated) Construção muito agradável nossos ancestrais trabalhou grande e esperta cidade super agradável para ver
(Original)
Tres joli construction nos ancêtres travaillaient super bien et intelligemment ville super jolie a voir
I. B.
(Translated) É muito bonito e para uma cidade a verdade me surpreendeu muito para sempre.
(Original)
Es bastante bonito y para ser un pueblo la verdad q me ha sorprendido mucho para buen.
M. P.
(Translated) Se você está passando, você não pode perder. Muito bom, embora haja pouco para ver.
(Original)
Se si è di passaggio, non si può non visitarlo. Molto bello anche se c'è poco da vedere.
M. P.
(Translated) Ambiente encantador, acolhedor e muito cuidadoso
(Original)
Entorno entrañable, acogedor, muy cuidado
V. C.
(Translated) 4 pisos de aqueduto de tirar o fôlego. O maior da Europa.
(Original)
4 piani di acquedotto mozzafiato. Il più grande d'Europa.
M. A. M.
(Translated) Não gosto da reforma que estão fazendo embora entenda que é para protegê-la
(Original)
No me gusta la reforma que están haciendo aunque entiendo que es para protegerlo
F. R. d. C.
(Translated) Aqueduto agradável
(Original)
Bonito acueducto
J. A. M. M.
(Translated) Belo monumento que foi mantido ao longo dos anos.
Belo monumento que foi mantido ao longo dos anos.
Belo monumento que foi mantido ao longo dos anos.
(Original)
Belo monumento que foi mantido ao longo dos anos.
Bonito monumento que a sido mantenido tras los años.
Beautiful monument that has been maintained over the years.
H. S.
(Translated) Impressionante. A não perder na sua visita a Elvas.
(Original)
Schon beeindruckend. Sollte man sich auf seinem Rundgang um Elvas nicht entgehen lassen.
S. H.
(Translated) Os milhares de anos de trabalho árduo dos antigos são de tirar o fôlego e espetaculares.
(Original)
古人心血的千年引水道,嘆為觀止,壯觀敬佩。
P.
(Translated) Jardim no centro da vila com todos os monumentos ao lado
(Original)
Jardín en el centro del pueblo con todos los monumentos al lado
M. G.
(Translated) Precioso
(Original)
Precioso
L.
(Translated) Muito boas fotos incríveis
(Original)
Muy lindo fotos impresionantes
H. W.
(Translated) Viaduto muito bem preservado
(Original)
Sehr gut erhaltenes Viadukt
M. K.
(Translated) Essa área parece histórica!
(Original)
That area looks historic!
I. K.
(Translated) É lindo, muito sugestivo viajar paralelo e ver como fica submerso ...
(Original)
Es precioso, muy sugerente viajar paralelo y ver como se va sumergiendo...
T. W.
(Translated) Bonito de ver!
(Original)
Prachtig om te zien!
S.
(Translated) Impressionante aqueduto com 40 metros de altura em alguns pontos e 8 quilômetros de extensão.
(Original)
Un acueducto impresionante con 40 metros de altura en algunos puntos y 8 kilómetros de recorrido.
M. d. B.
(Translated) Impressionante trabalho de engenharia! declarado patrimônio mundial. O melhor lugar para tirar fotos é subir ao cemitério da cidade. De lá você pode ver todo o trabalho.
(Original)
Impresionante obra de ingeniería! declarado patrimonio de la humanidad. El mejor lugar para tomar fotografías del mismo es subiendo hasta el cementerio de la localidad. Desde allí se aprecia toda la obra.
C. R.
(Translated) Vale a pena fazer uma paragem e visitar a vila de Elvas, o imponente aqueduto.
(Original)
Digno de hacer una parada y visitar el pueblo de Elvas, el acueducto impresionante.
K. S. (.
(Translated) Aqueduto bastante impressionante. Muito alto, longo e velho. Toda a atenção ...
(Original)
Ziemlich imposantes Aquedukt. Sehr hoch, lang und alt. Alle Achtung...
m. k.
(Translated) Este aqueduto em Elvas, Portugal, é considerado o mais longo da Península Ibérica e é desenhado por Francisco de Arda, o mesmo que a Torre de Belém, em Lisboa. Foi feito durante os séculos XV e XVII, mas ainda é usado hoje. O aqueduto tem uma estrutura complexa com dois, três e quatro níveis, dependendo da localização. Como a ponte tem cerca de 7 km de comprimento e alta, sua presença é excelente. Quando eu visitei, não havia outros turistas, e eu pude visitar lentamente de vários ângulos. Além disso, muitas ovelhas estavam comendo capim na colina ao lado do Suidobashi e curavam o cansaço da viagem.
(Original)
ポルトガル エルバスにあるこの水道橋はイベリア半島最長と言われ、リスボンのベレンの塔と同じフランシスコ・デ・アルダの設計。15~17世紀にかけて作られたが、現在も使用されていると言う。水道橋は場所によって二段、三段、四段と複合構造になっている。橋は約7kmの長さ、そして高さも有るので、その存在感は抜きん出ている。私が訪ねた時は他に観光客も居らず、様々な角度からゆっくり見学することが出来た。また水道橋の直ぐ側の丘では沢山の羊が草を食んでいて、旅の疲れを癒してくれた。
羊.
(Translated) Mesmo que você não saiba sobre arquitetura, é incrível.
(Original)
建築のことはわからなくても、とにかく圧巻。
M. B.
(Translated) Espetacular 😍 Elvas como um todo é uma ótima opção para passar o fim de semana e com certeza fica aquém de ver toda a cidade, desfrutar de sua gastronomia e do acolhimento de seu povo. Eu recomendo fortemente.
(Original)
Espectacular 😍 Elvas en su conjunto es una muy buena opción para pasar el fin de semana y seguro se queda corto para poder ver toda la ciudad, disfrutar de su gastronomía y lo acogedor de sus gentes. Lo recomiendo altamente
B. t.
(Translated) Curioso embora eu fique com o Segovia.This xulo é velho e você tem uma área de carabineros e você pode colocar banners.Fizemos noites e você tinha 6 ou mais e acordamos 2 Então eu acho que nós éramos muito traiçoeiros. Embora você se perca um pouco, mas é fácil A vista é legal à noite e para uma caminhada não há muito, é a parada é boa para dar u garbeo
(Original)
Curioso aunque me quedo con el Segovia.esta xulo,es viejo y tienes zona de carabineros t fuegoneteros puede a que ponga prohibidos.hicimos noches y estabas 6 o así y amanecimos 2 Asiq creo que fuimos muy remolones.no hay ruido y es zona tranquila aunque te pierdes un poco pero es fácil.la vista esta chula por la noche y para un paseíllo no hay mucho es la parada esta bien para dar u garbeo
P. P.
(Translated) interessante para dizer o mínimo ... muito bem preservado
(Original)
interesante cuanto menos... muy bien conservado
R. H.
(Translated) Tudo bem ...
Foto e pouco mais.
(Original)
Esta bien...
Foto y poco más.
G. R.
(Translated) Se vem a Elvas tem que visitar!
(Original)
Si vienes a Elvas, hay que visitarlo!
M. M.
(Translated) Não pode ser descrito com palavras ou fotos, eu vi fotos e quando cheguei fiquei de boca aberta na imensidão do momento, é algo extraordinário, ótimo e digno do tempo que você investe em vê-lo ... Maravilhoso !!!!!
(Original)
No se puede describir con palabras ni fotos, yo vi fotos y al llegar me quedé con la boca abierta ante la inmensidad del momento, es algo extraordinario, grande y merecedor del tiempo que inviertas en verlo... Maravilloso!!!!!
J. E.
(Translated) Aqueduto bonito. Muito bonito com iluminação noturna (até as 23h).
(Original)
Precioso acueducto. Muy bonito con iluminación nocturna (hasta las 23h).
I. D. P.
(Translated) Linda, adoro o aqueduto.Recomendável.
(Original)
Precioso,me encanta el acueducto.recomendable.
I. P. B.
(Translated) Aqueduto bonito, quando nós fôssemos os arredores deles / delas estava debaixo de construção, mas ainda o lugar está pasmando, especialmente se você cruza isto na estrada e desfruta suas visões de cima.
(Original)
Precioso acueducto, cuando fuimos sus alrededores se encontraban en obras, pero aún así el lugar es increíble, sobre todo si lo cruzas por la carretera y disfrutas de sus vistas desde arriba.
M. M.
(Translated) É uma obra faraônica e dificilmente é anunciada
(Original)
Es una obra faraónica, y apenas se le hace publicidad
R. M. G.
(Translated) Aqueduto com 7 km de extensão.
(Original)
Acueducto que mide 7 km de largo.
l. b.
(Translated) Uma beleza
(Original)
Una belleza
S. P.
(Translated) Uau! 4 andares e muitos quilômetros trecho deste aqueduto do século 16 é uma visão para ver. Apenas 8 km da fronteira espanhola.
(Original)
Wow! 4 stories high and many kilometers stretch of this 16th century Aqueduct is a sight to see. Only 8 km from the Spanish border.
P. V.
(Translated) É um aqueduto do qual, embora apenas cerca de 1000m sejam observáveis, o seu comprimento total é de 8 km e tem cerca de 300 anos. Não é comparável com o de Segovia.
(Original)
Es acueducto del que, aunque sólo son observables unos 1000m., su longitud total son 8 Km. Tiene alrededor de 300 años. No es comparable con el de Segovia.
M. G. C.
(Translated) Ele não tem nada a invejar a outras celebridades como Segovia. É muito bem preservado e visitado muito bem e confortavelmente, é o grande desconhecido de Elvas. Recomendado e essencial.
(Original)
No tiene nada que envidiar a otros famosos como el de Segovia. Esta muy conservado y se visita muy bien y cómodamente, es el gran desconocido de Elvas. Recomendable e imprescindible.
J. C. G.
(Translated) Desde a época da ocupação árabe, a cidade de Elvas era abastecida pelo poço de Alcalá, localizado junto ao antigo Paço Episcopal. Porém, a partir do século XV, devido ao crescimento populacional, o poço tornou-se insuficiente para abastecer de água a cidade.
No início do reinado de D. Manuel I de Portugal, autorizou a liberação de um imposto, o "real de agua" para que fossem executadas obras de conservação no poço medieval. Estas obras não resolveram os problemas de abastecimento, pelo que as autoridades locais pensaram na construção de um aqueduto que traria água da periferia, na vila da Amoreira, para o centro da cidade.
Em 1537 Juan III de Portugal nomeou o arquitecto Francisco de Arruda, então mestre construtor da região do Alentejo e autor do Aqueduto de Prata da Água de Évora, para a execução do projecto do novo aqueduto de Elvas. As obras começaram no mesmo ano, continuando até 1542, quando a extensão do canal atingiu o Convento de São Francisco. Seguiu-se a execução do projeto mais complexo, pois após os primeiros seis quilômetros os arcos do duto tiveram que aumentar de tamanho. A obra foi ficando cada vez mais cara, embora os impostos cobrados dos moradores da cidade pela construção do aqueduto estivessem aumentando ao longo dos anos.
Em 1547 as obras foram suspensas por falta de fundos, sendo retomadas em 1571. Esta segunda campanha de obras dirigida pelo engenheiro Afonso Álvares, prolongou-se até 1580, altura em que a ascensão ao trono de Portugal de Felipe II de Espanha conduziu à uma nova paralisação de trabalho.
As obras foram retomadas no início do século XVII e, por volta de 1610, concluiu-se que era necessário alterar o projecto do aqueduto, dando-lhe mais altura para poder levar a água ao Largo da Misericórdia. Esta decisão atrasou ainda mais a conclusão da obra, não apenas devido a dificuldades práticas relacionadas com a obra de engenharia, mas também devido aos custos mais elevados do projeto. Finalmente, em 1620 as águas do aqueduto corriam dentro das primeiras muralhas da cidade, que alcançariam uma fonte provisória construída perto da antiga Igreja da Madalena. Em 1622 foi concluída a Fonte da Misericórdia, onde terminou a visita às galerias do aqueduto.
(Original)
Desde la época de ocupación árabe de la ciudad de Elvas era abastecida por el pozo de Alcalá, situado cerca del antiguo Palacio Episcopal. Sin embargo, desde el siglo XV, debido al crecimiento de la población, el pozo se hizo insuficiente para abastecer de agua a la ciudad.
Al comienzo del reinado de Manuel I de Portugal, autorizó la liberación de un impuesto, el "real de agua" para ser ejecutadas obras de conservación en el pozo medieval. Estas obras no resolvieron los problemas de abastecimiento, po lo que las autoridades locales pensaron en construir un acueducto que trajese el agua desde los arrabales, en la localidad de Amoreira, al centro de la ciudad.
En 1537 Juan III de Portugal nombró al arquitecto Francisco de Arruda, entonces maestro de obras de la región del Alentejo y autor del Acueducto de Plata del Agua de Évora, para ejecutar el proyecto para el nuevo acueducto de Elvas. Las obras comenzaron el mismo año, continuando hasta 1542, cuando la longitud del canal alcanzó el Convento de San Francisco. A esto siguió por la ejecución del diseño más complejo, ya que después de los primeros seis kilómetros los arcos del conducto debían aumentar de tamaño. El trabajo se hizo cada vez más costoso, a pesar de los impuestos cobrados a los residentes en la ciudad para la construcción del acueducto se fueron aumentando con los años.
En 1547 los trabajos fueron suspendidos debido a la falta de fondos, y se reanudó en 1571. Esta segunda campaña de obras fueron dirigidas por el ingeniero Afonso Álvares, continuó hasta 1580, cuando la subida al trono de Portugal de Felipe II de España llevó a una nueva interrupción del trabajo.
El trabajo se reanuda a principios del siglo XVII , y alrededor de 1610 , se concluyó que era necesario modificar el proyecto del acueducto, dándole más altura para poder llevar el agua al Largo da Misericordia. Esta decisión retrasó aún más la finalización de la obra, no sólo debido a las dificultades prácticas relacionadas con el trabajo de ingeniería, si no también por los mayores costes del proyecto. Finalmente, en 1620 corrieron las aguas del acueducto dentro de las primeras murallas de la ciudad, que llegarían a una fuente provisional construida cerca de la antigua Iglesia de la Magdalena. En el año 1622 se completó la Fuente de la Misericordia , donde finalizó el recorrido de las galerías del acueducto.
T. V.
(Translated) Olá
Eu confirmo as opiniões anteriores. Estacionamos em um motorhome no enorme estacionamento para visitar a cidade. Bela vista das muralhas.
(Original)
Bonjour
Je confirme les avis précédents. Nous nous sommes garé en camping-car sur le parking immense pour visiter la ville. Belle vue sur les remparts.
C. A. M. G.
(Translated) Ótimo trabalho de engenharia civil
(Original)
Gran obra de ingeniería civil
A. E.
(Translated) Muito bem preservado até a sua partida. Alguns km adiante há uma antiga fonte do Acueducto (sem água fluindo?
(Original)
Very well preserved even its starting. Some km ahead there is an old fountain from the Acueducto (no water flowing?
m. o.
(Translated) Lugar incrível. Imperdível.
(Original)
Increíble lugar. Visita obligada.
A. G.
(Translated) Aqueduto interessante e impressionante, uma paragem recomendada para quem visita esta bonita cidade fronteiriça portuguesa.
(Original)
Interessante ed imponente acquedotto, una tappa consigliata a chi visita questa graziosa cittadina portoghese di frontiera.
A. B. B.
(Translated) Bonito demais, especialmente à noite, cuidado: é relativamente moderno, não é um aqueduto romano
(Original)
Trop beau surtout la nuit , attention il est relativement moderne , ce n est pas un Aqueduc romain
P.
(Translated) Um lugar mágico
(Original)
Un lugar mágico
I. y. C. M.
(Translated) Nós estávamos em um domingo e todas as igrejas, exceto a principal fechada, no antigo castelo, museu militar e aqueduto
Nos arredores dois fortes militares só visitaram o de Gracia, o mais importante por falta de tempo
(Original)
Estuvimos un domingo y todas las iglesias excepto la principal cerradas, en el casco antiguo castillo, museo militar y acueducto
A las afueras dos fuertes militares solo visitamos el de Gracia, el más importante por falta de tiempo
T. R.
(Translated) Bela vista à noite do seu acampamento no estacionamento próximo, em um enclave muito quieto perto do centro e monumentos
(Original)
Precioso ver por la noche desde tu Camper en el aparcamiento cercano, en un enclave muy tranquilo y cercano al centro y monumentos
C. B.
(Translated) Alguns duvidam de estacionar aqui agora. Sinal diz que não há veículo não autorizado. Pessoas de carro de acampamento de companheiro dizem ignora isto.
Atualizar; agora não tem sinal de entrada também!
(Original)
Some doubt as to parking here now. Sign says no unauthorised vehicle's. Fellow camping car people say ignore it.
Update; now has No Entry sign as well!
A. J.
(Translated) Grandes esplanadas para autocaravanas
(Original)
Una gran esplanadas para autocaravanas
j. f. m.
(Translated) Grande estrutura civil bastante impressionante de se ver pela sua altura e bom estado. Iluminado à noite é espetacular
(Original)
Gran estructura civil bastante impresionante de ver por su altura y buen estado. Iluminado por la noche es espectacular
V. M. R.
(Translated) Aqueduto muito bonito que atravessa a cidade de Elvas em Portugal. Altura impressionante e muito bem preservada.
(Original)
Très bel aqueduc qui traverse la ville d'Elvas au portugal. Hauteur impressionnante et très bien conservé.
J. A. C.
(Translated) A verdade é que esta obra de arquitectura impõe-se quando se está à sua frente, é o maior aqueduto da Península Ibérica
(Original)
Esta obra de arquitectura la verdad es que impone cuando estás delante de ella es el mayor acueducto de la Península Ibérica
P. N.
(Translated) Construção soberba, vale a pena o desvio, a região está cheia de monumentos históricos
(Original)
Superbe construction, mérite le détours, la région regorge de monuments historiques
A. J.
(Translated) Impressionante
(Original)
Impresionante
P. G.
(Translated) Este aqueduto é realmente ótimo e também não segue uma linha reta com certo apelo. Melhor não comparar com outros aquedutos.
(Original)
Es realmente grande este acueducto y además, ni sigue una línea recta lo que tiene cierto atractivo. Mejor no comparar con otros acueductos.
M. G.
(Translated) Impressionante.
Eu volto 😜
(Original)
Impresionante.
Volveré 😜
P. L.
(Translated) Lugar bonito
(Original)
美丽的地方
S. G. A. R.
(Translated) Interessante aqueduto em Elvas.
(Original)
Interesante acueducto en Elvas.
J. L.
(Translated) Precioso
(Original)
Precioso
J. F.
(Translated) Fantástico.
(Original)
Fantástico.
L. R. d. F.
(Translated) Assista
(Original)
Obsérvalo
I.
(Translated) Bem preservado, grande, vale a pena visitar o monumento e todo o município.
(Original)
Bien conservado,grande,merece la pena visitar el monumento y todo el municipio.
M. R.
(Translated) Um lugar altamente recomendado, aconselho-o a ir ao posto de turismo e pedir a alguém para fazer uma visita guiada, ficarão impressionados, lamento não lembrar o seu nome, mas para perguntar quem sabe mais sobre a heráldica de Elvas. .
(Original)
Un lugar muy recomendable.Os aconsejo que os acerqueis a la oficina de turismo y pregunteis por alguien que os de una visita guiada, quedareis impresionados.Siento no recordar su nombre pero con preguntar por el que mas sabe de heraldica de Elvas.....
p. c.
(Translated) maior de Portugal linda em seu ambiente você realmente tem que ir ver e sua cidade ELVAS
(Original)
plus grand du Portugal magnifique dans son cadre il faut vraiment aller le voir ainsi que sa ville ELVAS
F. D. f.
(Translated) Ótimo trabalho maravilha
(Original)
Gran obra maravilla
S. G. l.
(Translated) Em otimas condições
(Original)
Muy buen estado de conservación
o. g. t.
(Translated) Bem preservado
(Original)
Bien conservado
J. G.
(Translated) Vale a pena visitar. Impressionante. E a cidade é linda.
(Original)
Merece la pena visitarlo. Impresionante. Y la localidad es preciosa.
Z.
(Translated) Muito bonita Elvas, vale a pena uma paragem para a visitar.
(Original)
Muy bonito Elvas, merece la pena una parada para visitarlo.
R. B.
(Translated) Majestoso, muito bem preservado e cercando esta bela cidade com beleza.
(Original)
Majestuoso, muy bien conservado y rodeando de belleza este precioso pueblo.
K. T.
(Translated) Aqueduto muito bonito e impressionante, vale a pena uma visita.
(Original)
Zeer mooi en imposante aquaduct, meer dan het bezoeken waard.
E. J. F.
R. B. G.
(Translated) Impressionante. Muito bonito. Vale a pena visitar
(Original)
Impresionante. Muy bonito. Merece la pena visitarlo
J. C. D. G.
(Translated) Linda e majestosa. Bem cuidado como a maioria dos monumentos portugueses
(Original)
Precioso y majestuoso. Bien cuidado como la mayoría de monumentos portugueses
J. J. C.
(Translated) Monumental Vale a pena a visita. Sou amante de Portugal e como sempre tenho uma surpresa escondida para mim.
(Original)
Monumental. Vale la pena la visita. Soy un enamorado de Portugal y como siempre tiene una sorpresa escondida para mi.
c.
(Translated) Excelente trabalho romano. Vale a pena ir a Elvas e fazer uma viagem de um dia
(Original)
Excelente obra romana. Vale la pena ir a Elvas y hacer un.paseo de dia
P. S.
(Translated) Não é milenar, mas sua história e estrutura são muito interessantes.
(Original)
No es milenario pero es muy interesante su historia y estructura.
L. A.
(Translated) Uau ... é difícil imaginar estes sendo projetados e construídos e ainda em ótima forma depois de tantos anos.
(Original)
Wow...hard to imagine these being designed and built and still in such great shape after so many years.
R.
(Translated) Interessante e pouco mais
(Original)
Interesante y poco mas
M. P. G. G.
(Translated) Lindo dia e noite
(Original)
Precioso,tanto de día,como de noche
A. M.
(Translated) Um dos encantos da bela cidade de Elvas
(Original)
Uno de los encantos de la bellísima ciudad de Elvas
M. D.
(Translated) Edifício interessante
(Original)
Sehenswertes Bauwerk
E. M.
(Translated) Impressionante aqueduto de construção civil adaptado ao tamanho da grande cidade murada e fortaleza militar que era.
(Original)
Inpresionante acueducto de obra cibil a la medida de la Gran ciudad amurallada y fortin militar que era.
Y. V.
(Translated) É muito longo e achei impressionante. Vale a pena conhecer
(Original)
Es muy largo y me ha parecido impresionante. Merece la pena conocerlo
J. F. d. J.
(Translated) Esta cidade murada e seu aqueduto merecem uma visita.
(Original)
Merece una visita esta ciudad amurallada y su acueducto.
R. G.
(Translated) Lindo lugar!!!
(Original)
Precioso lugar!!!
j. v. a.
(Translated) Bonito para ver
(Original)
Prachtig om te zien
J. R.
(Translated) Ótimo trabalho e muito bem preservado
(Original)
Grandiosa obra y muy bien conservada
p. b.
(Translated) Trabalho impressionante. Admirável. A visita é totalmente gratuita.
(Original)
Impresionante obra. Admirable. Totalmente gratuita la visita.
J. A. P. A.
(Translated) Muito alto e grande
(Original)
Muy alto y grande
R. R.
(Translated) Muito bom aqueduto
(Original)
Muy buen acueducto
F. D. F.
(Translated) Maravilhe-se com os poucos meios mecânicos que eles tinham
(Original)
Maravilla con los pocos medios mecánicos qué tenían
A. G.
(Translated) Nada a ver com Segovia. É muxo mais moderno e cuidado infinitamente pior
(Original)
Nada q ver con el de Segovia. Es muxo más moderno e infinitamente peor cuidado
Y.
(Translated) Lugar muito legal para tirar fotos
(Original)
Muy bonito lugar para hacerse fotos
R. A. C. G.
(Translated) Uma joia para relaxar na sua visualização
(Original)
Una joya para relajarse en su visualización
C. A.
(Translated) Incrível, definitivamente recomendo
(Original)
Amazing, definitely recommend
N. L.
(Translated) Muito bem informado, é visto da estrada. Vale a pena
(Original)
Muy bien consevado, se ve desde la carretera. Merece la pena la parada
J. M.
(Translated) Monumento Histórico de grande valor e impacto visual.
(Original)
Monumento Histórico de grande valor e impacto visual.
C. E. G.
(Translated) Interessante ver. Ao lado dela existe um bom local para autocaravanas.
(Original)
Interesante para ver. Junto a él hay un buen sitio para autocaravanas.
m. l.
(Translated) Linda e impressionante, a viagem morreu só de vê-la
(Original)
Precioso e impresionante.Mortizado el viaje solo viéndolo
J. M. Z.
(Translated) pequena cidade que permaneceu pitoresca com restos bonitos
(Original)
petite ville restée pittoresque avec de jolis vestiges
A. A. M.
(Translated) O aqueduto, juntamente com uma caminhada seguindo as muralhas e muralhas de Elvas, constitui uma experiência muito boa.
(Original)
El acueducto, junto con un paseo siguiendo las murallas y baluartes de Elvas, constituye una muy buena experiencia.
n. t.
(Translated) Incrível monumento, em uma jóia escondida de uma cidade.
(Original)
Incredible monument, in a hidden gem of a town.
E. L.
(Translated) Monumento bonito e impressionante
(Original)
Bonito e impresionante monumento
O. A.
(Translated) Estacionamento de ônibus para turistas e muito bom passeio
(Original)
Parking bus para turistas y paseo muy bueno
L. P.
(Translated) Super bom e muito bom atendimento
(Original)
Super bonito y muy buen cuidado
I. m.
(Translated) Muito bonito e bem preservado
(Original)
Muy bonito y bien conservado
I. G.
(Translated) Vale a pena visitar esta cidade fortaleza, a quantidade de fortes que possuem em suas colinas é impressionante.
(Original)
Merece la pena la visita a está ciudad fortaleza llama la atención la cantidad de fortines que tiene sus lomas.
J. R.
(Translated) Aqueduto impressionante, aparentemente o maior da Península Ibérica e com uma história animada!
(Original)
Impresionante acueducto, al parecer el mayor de la península ibérica y con una historia movidita!
U. G.
(Translated) Aqueduto agradável, é aconselhável parar se você estiver no caminho.
(Original)
Bonito acueducto, se aconseja parar si te coge de camino.
V. G.
(Translated) Maravilha do monumento. É perfeitamente preservado e espetacular.
(Original)
Maravilla de monumento. Está perfectamente conservado y es espectacular.
P. I. G.
(Translated) Um site para ver
(Original)
Un sitio para ver
楊.
(Translated) Deixe a trilha histórica intacta, a ponte hidroviária
(Original)
完整留下歷史軌跡,水道橋
r. c.
(Translated) Apaixonado pela minha terra apaixonado por Portugal Viva Espanha Viva Portugal
(Original)
Enamorado de mi tierra enamorado de Portugal viva España viva Portugal
J. D.
(Translated) Nunca vi nada como isso, que surpresa. Muito especial.
(Original)
Never seen anything like it , what a surprise . Really special .
C. F.
(Translated) Impressionante e bela conservação do monumento
(Original)
Impressionnant belle conservation du monument
A.
(Translated) Impressionante e incrível. Pouca fama pelo que é
(Original)
Impresionante y sorprendente. Poca fama para lo que es
K.
(Translated) Aqueduto do século XVI, não concluído até 1637, cerca de 90 anos para ser concluído.
(Original)
16th century aqueduct, not finished until 1637, some 90 years to complete.
C. K.
(Translated) Aqueduto bonito e deslumbrante em uma cidade encantadora.
(Original)
Beautiful and stunning aqueduct in a lovely city.
O. P.
(Translated) Aqueduto espetacular preservado em muito bom estado
(Original)
Espectacular acueducto conservado en muy buen estado
Ⓕ. S.
(Translated) A entrada para a cidade é esse gigantesco aquaduto. Incrível que esforço foi necessário.
(Original)
Entrance to town is this gigantic aquaduct. Amazing what an effort that took.
m.
(Translated) É impressionante ver quão bem está preservada.
(Original)
Impresiona ver lo bien conservado que se encuentra.
F. P. A.
(Translated) É impressionante e à noite é apocalíptico, recomendo
(Original)
Es impresionante y de noche es apocatiptico lo recomiendo
M. J. C. A.
(Translated) Romântico
(Original)
Romantico
j. B.
(Translated) Excelente cidade para visitar. Com um estacionamento de caravanas.
(Original)
Ville superbe à visiter. Avec un parking camping car.
m. c.
(Translated) Desde o século I depois de tantas guerras e ainda está quase intacto ........
(Original)
Desde el siglo l después de tantas guerra y está todavía casi intacto ........
H. F. i. V.
(Translated) Único
(Original)
Única.
J.
(Translated) Imenso
(Original)
Inmenso
M. M.
(Translated) Espetacular,
(Original)
Espectacular,
R. F.
(Translated) Bom lugar para passar um dia com charme
(Original)
Buen lugar para pasar un dia con encanto